首頁(yè) | | | 資訊中心 | | | 貿(mào)金人物 | | | 政策法規(guī) | | | 考試培訓(xùn) | | | 供求信息 | | | 會(huì)議展覽 | | | 汽車(chē)金融 | | | O2O實(shí)踐 | | | CFO商學(xué)院 | | | 紡織服裝 | | | 輕工工藝 | | | 五礦化工 | ||
貿(mào)易 |
| | 貿(mào)易稅政 | | | 供 應(yīng) 鏈 | | | 通關(guān)質(zhì)檢 | | | 物流金融 | | | 標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)證 | | | 貿(mào)易風(fēng)險(xiǎn) | | | 貿(mào)金百科 | | | 貿(mào)易知識(shí) | | | 中小企業(yè) | | | 食品土畜 | | | 機(jī)械電子 | | | 醫(yī)藥保健 | ||
金融 |
| | 銀行產(chǎn)品 | | | 貿(mào)易融資 | | | 財(cái)資管理 | | | 國(guó)際結(jié)算 | | | 外匯金融 | | | 信用保險(xiǎn) | | | 期貨金融 | | | 信托投資 | | | 股票理財(cái) | | | 承包勞務(wù) | | | 外商投資 | | | 綜合行業(yè) | ||
推薦 |
| | 財(cái)資管理 | | | 交易銀行 | | | 汽車(chē)金融 | | | 貿(mào)易投資 | | | 消費(fèi)金融 | | | 自貿(mào)區(qū)通訊社 | | | 電子雜志 | | | 電子周刊 |
來(lái)源:海運(yùn)網(wǎng)(ID:shipping56)
從“訂艙單常用術(shù)語(yǔ)中英文全解”、“貨代運(yùn)輸費(fèi)用的英語(yǔ)表述”、“貨代提單術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)照”、“貨代英語(yǔ)縮寫(xiě)”四個(gè)方面給大家做分享,希望對(duì)貨代、外貿(mào)行業(yè)的朋友有幫助!
訂艙單常用術(shù)語(yǔ)中英文全解
訂艙單英文全解:
Booking number:訂艙號(hào)碼
Vessel:船名
Voyage:航次
CY Closing DATE:截柜日期,截關(guān)日
closing Date/Time:截柜日期
SI CUT OFF date/time:截提單補(bǔ)料日期/時(shí)間
Expiry date:有效期限,,到期日期
Sailing date:航行日期 / 船離開(kāi)港口的日期
ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間,到港日
ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):開(kāi)船日
ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截關(guān)日
Port of loading(POL):裝貨港
Loading port:裝貨港
From City:起運(yùn)地
EXP(export):出口
Final destination:目的港,最終目的地
Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交貨地
Port of discharge:卸貨港
Discharge port:卸貨港
Load Port: 卸貨港
Dry:干的/不含液體或濕氣
Quantity:數(shù)量
cargo type:貨物種類(lèi)
container number:集裝箱號(hào)碼
container:集裝箱
specific cargo container:特種貨物集裝箱
Number of container:貨柜數(shù)量
container Size:貨柜尺寸
CU.FT :立方英尺
Cont Status:貨柜狀況
seal number:封條號(hào)碼
seal No:封條號(hào)碼
seal type:封條類(lèi)型
weight:重量
Gross weight:總重(一般是含柜重和貨重)
Net Weight:凈重
Actual weight:實(shí)際重量,貨車(chē),集裝箱等運(yùn)輸工具裝載后的總重量
Laden:重柜
remarks:備注
remarks for Terminal:堆場(chǎng)/碼頭備注
place of receipt:收貨地
Commodity:貨物品名
intended:預(yù)期
ETD:預(yù)計(jì)開(kāi)船日期
Booking NO: SO號(hào)碼/訂倉(cāng)號(hào)碼
Shipper:發(fā)貨人
Container No(Number):集裝箱號(hào)碼
Equipment Number:貨柜號(hào)碼
Reefer Tetails:冷柜參數(shù)
contact:聯(lián)絡(luò)人,聯(lián)系方式
contact person:聯(lián)絡(luò)人
intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜時(shí)間,裝箱整箱交付截止
intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件結(jié)關(guān)時(shí)間,航運(yùn)指示截止
DOC CUT-OFF:文件結(jié)關(guān)時(shí)間(可能沒(méi)有額外指定,按船公司一般的規(guī)律)
像上面都是有特指的)
Cargo nature:貨物種類(lèi)
booking Party:訂艙方
Full return location:重柜還柜地點(diǎn)
Full return CY:重柜還柜碼頭
Break bulk:卸貨
service contract NO:服務(wù)合同編號(hào),
Equipment size/type:設(shè)備規(guī)格
BKG Staff: BKG是Booking的簡(jiǎn)寫(xiě),那就是訂艙人員
Regional BKG#:預(yù)訂區(qū)域,
Sales Rep: 銷(xiāo)售代表
BILL of Lading#:提單號(hào),提單方案
Expected Sail Date:
Empty Pick up CY:提空柜地點(diǎn)
Empty Pick up Date:提空柜時(shí)間,提柜有效期
Pre Carrier: 預(yù)載
Est.Arrival Date:EIS到達(dá)時(shí)間
CY CUT: 結(jié)關(guān)時(shí)間(具體還不清楚是碼頭截重柜還是截海關(guān)放行條時(shí)間)
CY open: 整柜開(kāi)倉(cāng)時(shí)間
Port of delivery:交貨港口
Receive Term: 接收期限
Delivery Term: 交貨期限
Ocean Route Type: 海運(yùn)路線(xiàn)類(lèi)型,多指印度洋航線(xiàn)類(lèi)型
EQ Type/Q'ty:集裝箱數(shù)量,類(lèi)型 EQ是Equipment的簡(jiǎn)寫(xiě)
Address:地址
Special cargo information: 特別貨物信息
Please see attached,if exists: 如果有,請(qǐng)見(jiàn)附檔/如果存在,請(qǐng)參閱附件
Shipper'own container:托運(yùn)人自己的集裝箱
Dangerous:危險(xiǎn)或危險(xiǎn)品 / 危險(xiǎn)標(biāo)志
Internal:中心的,內(nèi)部的
Released: 釋放,放行
MT就是指噸,英文叫METRE TONE
Customer:客戶(hù)
FCL full container load: 整柜
FCL:整箱,整箱貨
LCL less than container load :拼箱,拼箱貨
Carrier:承運(yùn)人
Trucker:拖車(chē)公司/運(yùn)輸公司
Tractor NO:車(chē)牌號(hào)碼
Depot:提柜地點(diǎn)
Pickup Location:提柜地點(diǎn)
Stuffing:裝貨地點(diǎn)
Terminal:還柜地點(diǎn)
Return Location:交柜地點(diǎn)
Full Container Address:還重柜地點(diǎn)
revised:修改后,已經(jīng)校正,已經(jīng)修訂
Size/Type:柜型尺寸 尺寸/種類(lèi)
Discharge Port:卸貨港
Destination:目的地
Special Type:特殊柜型
S/O No:訂艙號(hào)
Shipping Order No. :托運(yùn)單號(hào)碼
Temp:溫度
Vent:通風(fēng)
Humidity:濕度
PTI:檢測(cè)
Genset:發(fā)電機(jī)
Instruction:裝貨說(shuō)明
Special Requirement:特殊要求
GWT:(貨物毛重)限重/柜,一般是柜和貨物的總重量
SOC:貨主的集裝箱
Feeder Vessel/Lighter: 駁船航次
WT(weight) :重量
G.W.(gross weight) :毛重
N.W.(net weight) :凈重
MAX (maximum) :最大的、最大限度的
MIN (minimum): 最小的,最低限度
M 或MED (medium) :中等,中級(jí)的
P/L (packing list) :裝箱單、明細(xì)表
貨代運(yùn)輸費(fèi)用的英語(yǔ)表述
運(yùn)費(fèi)類(lèi):
空運(yùn)費(fèi)-AIR FREIGHT
海運(yùn)費(fèi)-OCEAN FREIGHT
包干費(fèi)-LOCAL CHARGE
電放費(fèi)-SURRENDED FEE
并單費(fèi)-COMBINED CHARGE
改單費(fèi)-AMEND FEE
集卡費(fèi)-TRUCKING FEE
快遞費(fèi)-COURIER FEE
熏蒸費(fèi)-FUMIGATION CHARGE
制單費(fèi)-DOCUMENT FEE
注銷(xiāo)費(fèi)-LOGOUT FEE
改配費(fèi)-RE-BOOKING FEE
查驗(yàn)費(fèi)-INSPECTION FEE
訂艙費(fèi)-BOOKING FEE
保險(xiǎn)費(fèi)-INSURANCE CHARGE
外拼費(fèi)-CO-LOAD FEE
內(nèi)裝費(fèi)-LOADING FEE
報(bào)關(guān)費(fèi)-CUSTOMS CLEARANCE FEE
商檢費(fèi)-COMMODITY CHECKING FEE
特殊操作費(fèi)-SPECIAL HANDLING CHARGE
碼頭操作費(fèi)-TERMINAL HANDLING CHARGE
附加費(fèi)表述:
AMS-Automatic Manifest System 自動(dòng)艙單系統(tǒng)錄入費(fèi),用于美加航線(xiàn)
BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加費(fèi)
CAF-Currency Adjustment Factor 貨幣貶值附加費(fèi)
DDC-Destination Delivery Charge 目的港卸貨附加費(fèi),常用于美加航線(xiàn)
EBA-Emergency Bunker Additional緊急燃油附加費(fèi),常用于非洲、中南美航線(xiàn)
EBS-Emergency Bunker Surcharge 緊急燃油附加費(fèi),常用于澳洲航線(xiàn)
FAF-Fuel Adjustment Factor 燃油價(jià)格調(diào)整附加費(fèi),日本航線(xiàn)專(zhuān)用
GRI-General Rate Increase 綜合費(fèi)率上漲附加費(fèi)
IFA-Interim Fuel Additional 臨時(shí)燃油附加費(fèi)
ORC-Origin Receipt Charge 原產(chǎn)地收貨費(fèi),一般在廣東地區(qū)使用
PCS-Panama Canal Surcharge 巴拿馬運(yùn)河附加費(fèi)
PCS-Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費(fèi)
PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi)
SPS-Shanghai Port Surcharge 上海港口附加費(fèi)(船掛上海港九區(qū)、十區(qū))
THC-TerminalHandling Charge 碼頭處理費(fèi)
WARS-War Surcharge 戰(zhàn)爭(zhēng)附加費(fèi)
YAS-Yen AscendSurcharge 日元升值附加費(fèi),日本航線(xiàn)專(zhuān)用
空運(yùn)方面的專(zhuān)用術(shù)語(yǔ):
空運(yùn)費(fèi) air freight
機(jī)場(chǎng)費(fèi) air terminal charge
空運(yùn)提單費(fèi) air waybill fee
FSC(燃油附加費(fèi))fuel surcharge
SCC(安全附加費(fèi))security sur-charge
抽單費(fèi) D/O fee
港口常用術(shù)語(yǔ):
內(nèi)裝箱費(fèi) container loading charge(including inland drayage)
疏港費(fèi) port congestion charge
海運(yùn)費(fèi) ocean freight
集卡運(yùn)費(fèi)、短駁費(fèi) Drayage
訂艙費(fèi) booking charge
報(bào)關(guān)費(fèi) customs clearance fee
操作勞務(wù)費(fèi) labour feeor handling charge
商檢換單費(fèi) exchange feefor CIP
換單費(fèi) D/O fee
拆箱費(fèi) De-vanningcharge
港雜費(fèi) portsur-charge
電放費(fèi) B/Lsurrender fee
沖關(guān)費(fèi) emergent declearation change
海關(guān)查驗(yàn)費(fèi) customs inspection fee
待時(shí)費(fèi) waiting charge
倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi) storage fee
改單費(fèi) amendment charge
拼箱服務(wù)費(fèi) LCLservice charge
動(dòng)、植檢疫費(fèi) animal& plant quarantine fee
移動(dòng)式起重機(jī)費(fèi) mobile crane charge
進(jìn)出庫(kù)費(fèi) warehouse in/out charge
提箱費(fèi) container stuffing charge
滯期費(fèi) demurrage charge
滯箱費(fèi) container detention charge
卡車(chē)運(yùn)費(fèi) cartage fee
商檢費(fèi) commodity inspection fee
轉(zhuǎn)運(yùn)費(fèi)transportation charge
污箱費(fèi) container dirtyness change
壞箱費(fèi)用 container damage charge
清潔箱費(fèi) container clearance charge
分撥費(fèi) dispatch charge
車(chē)上交貨 FOT ( free on track )
電匯手續(xù)費(fèi) T/T fee
轉(zhuǎn)境費(fèi)/過(guò)境費(fèi) I/E bonded charge
貨代提單術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)照
貨代提單英文對(duì)照:
裝船單 shipping order
提貨單 delivery order
裝船通知 shipping advice
包裹收據(jù) parcel receipt
準(zhǔn)裝貨單 shipping permit
租船契約 charter party
租船人 charterer
程租船||航次租賃 voyage charter
期租船 time charter
允許裝卸時(shí)間 ①lay days ②laying days
工作日 working days
連續(xù)天數(shù) ①running days ②consecutive days
滯期費(fèi) demurrage
滯期日數(shù) demurrage days
速遣費(fèi) despatch money
空艙費(fèi) dead freight
退關(guān) ①short shipment ②goods short shipped③goods shut out ④shut-outs
賠償保證書(shū)(信托收據(jù)) ①letter of indemnity②trust receipt
裝載 loading
卸貨 ①u(mài)nloading ②discharging ③landing
裝運(yùn)重量 ①shipping weight ②in-take-weight
卸貨重量 landing weight
壓艙 ballasting
壓艙貨 in ballast
艙單 manifest
船泊登記證書(shū) ship's certificate of registry
航海日記 ship's log
船員名冊(cè) muster-roll
(船員,乘客)健康證明 bill of health
光票 clean bill
不清潔提單 foul bill
有疑問(wèn)提單 suspected bill
托(運(yùn))單 S/O Shipping Order
提單 B/L Bill of Lading
提單副本 B/L Copy
海運(yùn)提單 OBL Ocean Bill of Lading
無(wú)船承運(yùn)人提單 HBL House Bill of Lading
全程提單 TBL Through Bill of Lading
預(yù)借提單 Advanced BL Advanced Bill of lading
倒簽提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading
空白提單 Blank BL Blank Bill of Lading
指示提單‘To Order’B/L
并單(提單)Combined Bill
拆單(提單)Separate Bill
備運(yùn)提單 Received for Shipment B/L
轉(zhuǎn)船提單 Transhipment B/L
聯(lián)運(yùn)提單 Through B/L
發(fā)(收)貨人欄(格) Shipper(Consignee)Box
到貨通知書(shū) Arrival Notice
艙單 M/F
批量報(bào)備 Batch Filing
艙單數(shù)據(jù)不符 Manifest Discrepancy
收到艙單回執(zhí) Acknowledgement of Manifest Receipt
裝箱單 Packing List
承運(yùn)貨物收據(jù) Cargo Receipt
場(chǎng)站收據(jù) D/R Dock Receipt
交貨單(小提單) D/O Delivery Order
貨主出口申報(bào)單 Shipper’sExport Declaration
裝運(yùn)通知(似艙單 NVOCC用) Shipping Advice
艙單信息 Manifest information
艙單更改單(通知) FCN Freight Correction Notice
交回提單副本 Surrender O B/L copies for consignment
貨物收訖單 Release Note receipt signed by customeracknowledging delivery of goods
貨代英語(yǔ)縮寫(xiě)總結(jié)
所有航線(xiàn)共有的運(yùn)輸費(fèi)用英語(yǔ):
ICD INLAND CONTAINER DEPOT 內(nèi)陸集裝箱裝卸站
常用海運(yùn)術(shù)語(yǔ):
來(lái)源:海運(yùn)網(wǎng)(ID:shipping56)